I wrote this poem along with a few others while i was a student of literature in the 90's . I didnt give people i knew a reading because i thought it was probably consideed to be a bit pretentious if i painted and did poetry at the same time ... but it was a natural organic way of being creative ... these ideas just poped out of me alredy formed and even tho i have been reading and re reading them for many years , there isnt much that i have changed in them . The Linden trees are extraordinary in the summer months , and i crossed the piazza d'independenza (square) often . I dont know how this poem jumped out of my head , but i only have a few of these which were well formed before they were constructed. Guido thought that poetry was too high up and that ordinary people (the likes of us) couldnt do poetry. But this was to prove him wrong ... poetry does it's own thing. In any case "the secret life of trees" was also a metaphore .....
The Linden Trees
I am attracted by the beautiful Linden trees but i try to escape their charm
Their tempting perfume is hard to resist.
I try to leave the magnetic magic circle they weave about me
With the intoxicating scent they scatter in the air.
It is a tough game
and i am alone with this army of quiet green Linden trees
They are a sly bunch
Mercilessly unscrupulous and base while hunting their prey
In their effort to break my resistance
They try to make me do whatever they think is best (for their interest) !
They have the complicity
Of the perfumed grass which has just been mowed.
You seemingly paralized trees
I pitied you
with your branches always ambitiously reaching out
towards the limits of the sky
You mask your secret life with
"quiet greatness and nobel simplicity"
Like the primitive hunters of antiquity
You are looking for a fresh prey
pulsating with life !
You plan to capture that which was roaming free
Inorder to suck the vital juices
One morning as i was walking across the square
I noticed you were different
No longer standing upright and tall
Secretly
You were dancing!
I was wtching you and could see you from the
corners of my eyes
As if worshipping a pagan godess and trying to please her
with the rythmic movements of your rigid trunks
A divine being you were a severe jude;
You seemingly cold, solid, Marble like trees
were trying to please an entity invisible to my eyes
I saw you with your thousands branches moving harmoniously
with undulating motions in the breeze
Volouptuously pulsating from your roots to the extremities of your leaves
Fiery coloured flowers were born from the tension of the test
Sprinkling your irrisistable perfume
"Stille Grosse und Edle Einfalt"
I am fascinated by the charmed trees in love ...
xxxxxxxxxxx
translation :
una canzone" per gli Gli Alberi della Piazza D'Independenza"
Subisco il fascino , ma cerco di fuggire l'incanto
ogni giorno cerco di resistere la tentazione
lotto con la forza magnetica
il profumo inebriante sparsa impietosamente
nell'aria
Comments
Post a Comment