Skip to main content

Qawwali devotional music



           
Hide

Qawwali

Qawwali (Nastaʿlīq: قوّالی‬; Punjabi: ਕਵਾਲੀ (Gurmukhi); Hindi: क़व्वाली; Bangla: কাওয়ালি) is a form of Sufi devotional music popular in South Asia: in the Punjab and Sindh regions of Pakistan; in Hyderabad, Delhi and other parts of India, especially North India; as well as Dhaka, Chittagong and Sylhet divisions of Bangladesh. It is part of a musical tradition that stretches back for more than 700 years.
Originally performed at Sufi shrines or dargahs throughout South Asia, it gained mainstream popularity and International audience in late 20th century. Qawwali music received international exposure through the work of the late Pakistani singers Nusrat Fateh Ali Khan, Sabri Brothers, and Aziz Mian largely due to several releases on the Real World label, followed by live appearances at WOMAD festivals. Other famous Qawwali singers include Pakistan's Amjad Farid Sabri, Fareed Ayyaz & Abu Muhammad, Rahat Fateh Ali Khan, Badar Maindad, Rizwan & Moazzam Duo, Bahauddin Qutbuddin.

Origins of Qawwali[edit]

Friday evening Qawwali at Dargah Salim Chishti Fatehpur Sikri, near Agra, Uttar Pradesh, India
Delhi's Sufi saint Amir Khusro Dehlavi of the Chisti order of Sufis is credited with fusing the Persian, Arabic, Turkish, and Indian musical traditions in the late 13th century in India to create Qawwali as we know it today.[1] The word Sama is often still used in Central Asia and Turkey to refer to forms very similar to Qawwali, and in India, Pakistan and Bangladesh, the formal name used for a session of Qawwali is Mehfil-e-Sama.
Qaul (Arabic: قَوْل) is an "utterance (of the prophet)", Qawwāl is someone who often repeats (sings) a Qaul, Qawwāli is what a Qawwāl sings.

Song content[edit]

The songs which constitute the qawwali repertoire are primarily in Persian, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi.[2] There are some in Persian from the Mughal era,[citation needed] and a smattering in Saraiki and dialects of north India like Brajbhasha and Awadhi.[3][4] There is also qawwali in some regional languages but the regional language tradition is relatively obscure. Also, the sound of the regional language qawwali can be totally different from that of mainstream qawwali. This is certainly true of Chhote Babu Qawwal, whose style of singing is much closer to the Bengali Baul music than to the qawwali of Nusrat Fateh Ali Khan, for example.
The poetry is implicitly understood to be spiritual in its meaning, even though the lyrics can sometimes sound wildly secular, or outright hedonistic. The central themes of qawwali are love, devotion and longing (of man for the Divine).
Qawwalis are classified by their content into several categories:
  • A hamd (حمد), Arabic for praise, is a song in praise of Allah. Traditionally, a qawwali performance starts with a hamd.
  • A na`at (نعت), Arabic for description, is a song in praise of Muhammad. The opening hamd is traditionally followed by a naat.
  • A manqabat (plural manaqib, مناقب, which means characteristics) is a song in praise of either Imam Ali or one of the Sufi saints. Manaqib in praise of Ali are sung at both Sunni and Shi'a gatherings. If one is sung, it will follow right after the naat. There is usually at least one manqabat in a traditional programme.
  • A marsiya (مرثية), Arabic for lamentation for a dead person, is a lamentation over the death of much of Imam Husayn's family in the Battle of Karbala. This would typically be sung only at a Shi'a gathering.
  • A ghazal (غزل), Arabic for love song, is a song that sounds secular on the face of it. There are two extended metaphors that run through ghazals—the joys of drinking and the agony of separation from the beloved. These songs feature exquisite poetry, and can certainly be taken at face value, and enjoyed at that level.[5] In fact, in Pakistan and India, ghazal is also a separate, distinct musical genre in which many of the same songs are performed in a different musical style, and in a secular context. In the context of that genre, the songs are usually taken at face value, and no deeper meaning is necessarily implied. But in the context of qawwali, these songs of intoxication and yearning use secular metaphors to poignantly express the soul's longing for union with the Divine, and its joy in loving the Divine. In the songs of intoxication, "wine" represents "knowledge of the Divine", the "cupbearer" (saaqi) is God or a spiritual guide, the "tavern" is the metaphorical place where the soul may (or may not) be fortunate enough to attain spiritual enlightenment. (The "tavern" is emphatically not a conventional house of worship. Rather, it is taken to be the spiritual context within which the soul exists.) Intoxication is attaining spiritual knowledge, or being filled with the joy of loving the Divine. In the songs of yearning, the soul, having been abandoned in this world by that cruel and cavalier lover, God, sings of the agony of separation, and the depth of its yearning for reunion.
  • A kafi is a poem in Punjabi, Seraiki or Sindhi, which is in the unique style of poets such as Sultan Bahoo, Shah Hussain, Bulleh Shah and Sachal Sarmast. Two of the more well-known Kafis include Ni Main Jana Jogi De Naal and Mera Piya Ghar Aaya.
  • A munajaat (مناجاة), Arabic for a conversation in the night or a form of prayer, is a song where the singer displays his thanks to Allah through a variety of linguistic techniques. It is often sung in Persian, with Mawlana Jalāl-ad-Dīn Rumi credited as its author.

Comments

Popular posts from this blog

Article from "The New York Times" Madagascar and Vanila plantations Photographs and Text by FINBARR O’REILLY AUG. 29, 2018

 Comment:  I once found a bag near a shopping Mall in Paris ....  It looked like a girl owned it because it was full of makeup bits and pieces and there were a lot of cards in it , one of which belonged to a buisness school and this had her name on it.  The student was from Madagascar and i was sighing to myself when i called the school and the receptionist wasnt helpful in finding the person i was looking for.  I went to the consolate or Embassy one morning , spending money on a Taxi in order to give the bag to a safe person working there.  The consolate reminded me of  consolates or embassies representing very poor countries ...   .... where is  all the money and wealth going ? SAMBAVA, Madagascar — Bright moonlight reflected off broad banana leaves, but it was still hard to see the blue twine laced through the undergrowth, a tripwire meant to send the unwary tumbling to the ground. “This is the way the thieves come,” sai...

LA Republica : A Verona lo street artist Cibo combatte il fascismo e il razzismo con i murales

arti visive street & urban art A Verona lo street artist Cibo combatte il fascismo e il razzismo con i murales       By   Valentina Poli  - 31 luglio 2018 QUANDO L’ARTE PUÒ DAVVERO FARE LA DIFFERENZA NELLE NOSTRE CITTÀ: CIBO È UNO STREET ARTIST VERONESE, CLASSE 1982, CHE CON IL SUO LAVORO PROVA A CANCELLARE LE SCRITTE E I SIMBOLI D’ODIO CHE AFFOLLANO I MURI COPRENDOLE CON FRAGOLE, ANGURIE, MUFFIN E ALTRE COSE DA MANGIARE. LA SUA STORIA Lavoro dello street artist Cibo “Non lasciare spazio all’odio”  o  “No al fascismo. Sì alla cultura”  e ancora  “Se ci metto la faccia è perché ho la speranza che altri mi seguano nel rendere le città libere dall’odio e dai fascismi, qualsiasi bandiera portino oggi. Scendete in strada e non abbiate paura! La cultura e l’amore vincerà sempre su queste persone insipide!”.  Queste sono alcune frasi che si possono leggere sul profilo Facebook di  Pier Paolo Spinazzè , in ...

Abigail Heyman’s Groundbreaking Images of Women’s Lives (from The New Yorker)

Photo Booth Abigail Heyman’s Groundbreaking Images of Women’s Lives By Naomi Fry November 1, 2019 “Houma Teenage Beauty Contest,” 1971. Photographs by Abigail Heyman In a two-page spread featured early on in “ Growing up Female ,” a photography book by Abigail Heyman, from 1974, two black-and-white pictures are laid out side by side. The left-hand photo shows a reflection of a little girl, from the shoulders up, gazing at herself in a bathroom mirror. The child, who is perhaps four or five, with dark, wide-set eyes and a pixie haircut, is separated from her likeness by a counter, whose white-tiled expanse is littered with a variety of beauty products: perfume bottles, creams, and soaps. These quotidian markers of feminine routine are accompanied by an element of fantasy; gazing at herself, the little girl stretches a slinky into a makeshift tiara atop her head. Seemingly mesmerized by her own image, she is captured at the innoce...